ust
ust_sol
Tarih

Dünya Tarih, Eski Türk Tarih, İslam ve Türk İslam Tarih, Osmanlı Tarih, Çağdaş Tarih

Medeniyet

Kültür-Sanat, Tarih Bilim, Tarih-Din, Tarih Muftak, Tarih Giyim, Tarih Mimari, Tarih Yaşam

Belge-Vesika

Tarih Arşiv belgeleri, Tarih Mecmua nüshaları, Tarih taştan vesikalar, Kitabe ve Yazıtlar

Harita

Tarih coğrafi haritalar, Tarih Atlaslar, Tarih planlar, Tarih Arşiv, Tarih haritalar

Video

Tarih Belgesel, Tarih Film, Söyleşi, Röportaj, TV Gösterimi, Tarih Marş, Mehter ve Musiki

A A A

Şehrin Adları – Stinpoli’den Istanbul’a

sehrinadlari pinargenti_1573_istanbul_b

Kostantinopolis

Fetihten önce Bizanslılar İstanbul’a Kostantinopolis demekteydiler. Şehir halkı ise bu ismin kısaltılmışı olan “Stin-polis” tabirini kullanırdı. İşte İstanbul ismi bu tabirden çıkmıştır.

Milattan beş asır önce Megaralı Byzans tarafından kurulan şehrin ilk ismi kurucusuna izafetle Byzantion idi.  Marcus Avrelius’un hâkimiyeti devrinde şehir, bu hükümdarın manevi babası Antonius’un adıyla Antonion diye anılırdı.

Büyük Kostantin Roma imparatorluğunun merkezini Roma’dan İstanbul’a naklettiği vakit şehre Neo Roma (Yeni Roma) ve Konstantinopolis adları verilmişti.

sehrinadlari  Panaroma

İstanbul Panaroması

Araplar şehri Kostantiniye diye anarladı. Fetihden sonra da bu isim bilhassa paralar üzerinde kullanılmıştı. Halk ise şehire daima İstanbul demiş, 17. ve 18. asırlarda İslambol tabiri çıkmış ve kullanılmıştır. Resmi dilde ve yazılarda şehire Dersaadet, Deraliye, Darülhilafe, Âsitane de denilmiştir.

Panoramic_view_of_Constantinople-1876-6a23331r (2)

19. asır İstanbul panaroması

sehrinadlari Byzansİstanbul daima kendisiyle hukuku olsun veya olmasın pek çok millet tarafından bir ad konulan, farklı bir telaffuzla anılan şehir olmuştur.  İşte onlardan bazıları;

Grekçe: Vizantion, Stinpolin, Megali Polis, Kalipolis
Latince: Bizantium, Antoninya, Alma Roma, Nova Roma
Rumca: Konstantinopolis, Istinpolin, Megali Polis, Kalipolis
Slavca: Çarigrad, Konstanti(n)grad
Vikingce: Miklagord
Ermenice: Vizant, Stimbol, Esdambol, Eskomboli
Arapça : Bizantiya, el-Mahsura, Kustantina el-uzma
Selçuklular zamanında: Konstantiniyye, Mahrusa-i Konstantiniyye, Stambul
Osmanlılar da: Dersaadet, Deraliyye, Mahrusa-i Saltanat, Istanbul, Islambol, Darü’s-saltanat-ı âliyye, Asitane-i âliyye, Darü’l-Hilafetü’l âliye, Payitaht-ı Saltanat, Dergâh-ı Mualla, Südde-i Saadet

Bibliyografya:
Haluk Şehsuvaroğlu, Asırlar Boyunca İstanbul, Cumhuriyet’in Tarih İlavesi

  • Print
  • Facebook
  • Add to favorites
  • email

This website uses IntenseDebate comments, but they are not currently loaded because either your browser doesn't support JavaScript, or they didn't load fast enough.

4 Yorum »

  • cnyd diyor ki:

    Diğer şehirlerin ve kazaların isimlerinin nasıl değiştiği ile ilgili bir çalışma yaparsanız müthiş olur.

  • Haupsi diyor ki:

    Öncelikle siteyi yapan ve bu bilgileri bize sunanlara sonsuz sukranlarımı sunarım.

  • mirza diyor ki:

    Bu arada konuya dönersek (en nihayetinde zaten amaç da bu değil mi) bu isim meselesi
    çok hassas bir zamanında yapılmış aslında üstünde düşünülürse çok manidar bir mesele.Hayır bir şehrin ismi herhangi bir dilden gelebilir ki geliyor ve bundan doğal birşey yok buna rağmen bazı kafatasçıların takıldığı gibi belde isimlerini türkçeleştirmek gibi saçma sapan işlerle uğraşanlarda var maalesef. hoş koydukları isimlerde tamamen türkçe olsa bari ona da razıyız…..

    not: uydurukça kullanmayalım kullananları uyaralım.

  • ALİ VEYSEL TEMEL diyor ki:

    Kelimelerin meşei çok da önemli değil.Her hangi bir kelimeyi alıp, türkçenin yapısına göre kullandığımızda o kelime artık bizimdir.Cihan devleti olduğumuz için bu gayet tabi bir durumdur…

Yorum Yazın